Ovih 5 nepoznatih, a nevjerojatnih detalja o poznatim bajkama mogli bi iznenaditi i mnoge odrasle ljude
- Rijetko razmišljamo o pravom značenju bajki koje poznajemo.
- Ali, ako uđeš dublje u priču, vidjet ćete da stvari nisu baš onakve kakve si mislila
- Otkrit ćemo ti 5 iznenađujućih detalja o poznatim bajkama koje dosad vjerojatno nisi znala
Dakle, ako malo dublje uđeš u priču, otkrit ćeš da je Matovilka priča o nesretnoj ljubavi, da Snjeguljica i sedam patuljaka zapravo nisu imali maćehu u priči, a Pinocchio je trebao imati drugačiji kraj. I što dublje uđeš u priču, to je zanimljivija. Zapravo, s vremenom nečije zanimanje za bajke ne postaje slabije, osobito kad saznaš nešto novo…
1. Matovilka je bila samohrana majka.
Mnogi se sjećaju i vole animirani film o princezi zaključanoj u tornju. U filmu ju je otela majka Gothel. Ova se priča ne bi nalazila u ovoj kompilaciji kada bi stvari zaista bile tako jednostavne. Izvorno, priča o Matovilki nije bila samo zabavna i smiješna priča: upozoravala je žene na štetu seksualnih odnosa prije braka.
U originalnoj priči, princ bi dolazio u Matovilkin toranj nekoliko noći zaredom. Nešto kasnije djevojka primjećuje da joj haljina postaje preuska, a trbuh joj raste iz dana u dan. Maćeha saznaje za trudnoću, siječe Matovilkinu kosu i ostavlja je u pustinji. Matovilka se ne predaje, rađa blizance i živi sama. Princ na kraju pronalazi nju i blizance i svi sretno žive do kraja života.
2. Snjeguljicu je vlastita majka odvela u šumu.
U klasičnoj priči o Snjeguljici i sedam patuljaka je njena zla maćeha ljubomorna na njezinu ljepotu pa je vodi u šumu. Ali u prvom izdanju priče je glavni negativac bila Snjeguljičina majka.
Kaže Snjeguljici da hoda šumom, sakuplja cvijeće, a onda je ostavlja tamo. Prema drugačijoj verziji, majka je zamolila slugu da se riješi dosadne kćeri. Istraživači smatraju da se lik maćehe pojavio mnogo kasnije kako ne bi toliko plašio djecu.
Walt Disney promijenio je priču. U njegovom crtiću patuljci su imali imena, a Snjeguljica je upoznala Princa prije nego što je zaspala. U izvornoj se priči ona ne probudi zbog poljupca, nego se budi zbog vožnje konjem kad je princ vodi u njeno počivalište.
3. Mačak u čizmama nije bio mačak...
Talijanski pisac Giovanni Francesco Straparola autor je knjige „Mačak u čizmama“. U njegovoj verziji mali brat dobije mačku nakon što mu umre majka. Zapravo, bila je to vila koja se pretvorila u mačku. Ona pomaže vlasniku da stekne imanje gospodara koji umire, osvoji srce princeze i postane kralj.
Kasnije je Charles Perrault promijenio priču. Mačka je bila samo mačka bez ikakvih čarobnih moći.
4. Aleksandar Volkov nije ukrao ideju Čarobnjaka iz Oza.
Neki fanovi primijetili su velike sličnosti između „Čarobnjaka iz Oza“ Lymana Franka i priče Aleksandra Volkova. Pa, tko je kome ukrao ideju?
Aleksandar Volkov dugo je bio učitelj matematike dok nije odlučio započeti studij engleskog jezika. Kako bi vježbao, počeo je prevoditi Frankovu knjigu. Pisac je nekoliko puta mijenjao priču, dodao nove likove i ubrzo je njegova verzija postala knjiga za sebe. A 20 godina nakon objave svoje prve knjige napisao je nastavak o Ellie.
5. Pepeljugine cipelice nisu bile izrađene od stakla.
Razgovarajmo o cipelama koje su popularizirali „Walt Disney Studios“.
U jednom od prvih izdanja priče, kineskoj verziji, Pepeljuga nosi cipele izrađene od zlatnih niti. U verziji Braće Grimm je pepeljuga tri puta išla na bal te nosila cipele od svile, srebra i zlata. U venecijanskoj verziji - cipele su izrađene od dijamanata. Verzija Charlesa Perraulta kaže da su cipele izrađene od stakla. Ali u većini verzija, vila daje Pepeljugi jednostavne, obične cipele.